Как известно, время судебных процессов строго ограниченно и не всегда есть возможность использовать последовательный перевод, на который явно уйдет больше времени. Чаще всего прибегают к последовательному переводу только когда выступает иноязычный участник процесса, а все остальное время переводчику приходится синхронно нашептывать ему на ухо перевод, чтобы держать в курсе происходящего (Шушутаж). Важно уточнить перед заседанием, в каком виде может происходить перевод и не будет ли мешать процессу шепот переводчика. Если же иноязычных представителей много, то тут либо использовать последовательный перевод на протяжении всего слушания, либо использовать специальное оборудование —
RadioGuide, а если судебное разбирательство строго конфидециально, то
оборудование для синхронного перевода Bosch. Это позволит повысить качество перевода, но нужно заранее согласовать данные вопросы с ответственными лицами.
В связи с пандемией, большинство судебных заседаний проводится удаленно через WhatsApp, по средствам видеозвонка, мы можем предоставить вам переводчика на онлайн судебное разбирательство.